Semáforo políticamente correcto
A ver: yo ahí veo lo siguiente.
Mujer con pantalones.
Escocés vestido con kilt. (Y ya veremos si la moda no se extiende a otros lares.)
"Cómo odio que mi chico lleve la falda más corta que yo."
Drag queen o travesti.
Hombre con una luenga gabardina.

Mujer en bikini, o sin nada, ¡toa ella en porreta!
Griego con falda tradicional, la fustanella.
El del medio creo que es Fidel, el de Aída.
Mujer con mono de trabajo.

En fin, típico ejemplo de "hemos querido hacerlo tan de guai que ha salido como el mismísimo culo". Somos tan igualitarios y no sexistas que no se nos ocurre otra cosa que caer en el topicazo de puerta de baño público: "las mujeres llevan faldas y vestiditos, los varones llevan los pantalones (en casa, podríamos añadir)".
Por eso desde aquí os animo a todos a que visitéis sin falta los siguientes santos lugares:
Bravehearts en Kilts Contra la Tiranía de los Pantalones y
Comunidad en Internet Pro Hombres en Faldas
¡Derribemos todos los símbolos del sexismo!
Si te persiguen de verdad, no es paranoia. Publicidad encubierta del Efecto Axe.
Respecto a la "ortografía de lo políticamente correcto" hace ya diez años en un artículo del breve tiempo que fui colaborador en un periódico me despaché a gusto, y eso que sólo me daban quinientas cochinas palabras. Lo más cachondo de todo esto es que todo lo de la lengua políticamente correcta y no sexista se basa en la interpretación fuerte, ya desestimada, de la Hipótesis Sapir-Whorf, (la interpretación débil ya es otro cantar). Que no, que mientras no me obliguen no pienso decir "todos y todas" ni nada por el estilo, porque para bien o para mal a mí me enseñaron que el masculino es el género gramatical (repetid: gra-ma-ti-cal) extensivo y no marcado, así que puede tener también las funciones gramaticales de género neutro, y por eso mismo el muñequito de los semáforos es una versión abstracta del ser humano sin género: dos patitas, dos bracitos y un redondel sobre los hombros, y el que diga que eso sólo representa al varón porque no lleva el pelo largo y usa pantalones, que salga a la calle y mire un poco la fauna humana, joer. Precisamente en antropología, que tanto aplicó la lingüística para entender la organización social humana, se ven cosas parecidas: en nuestra cultura las prendas y colores tradicionalmente masculinos son los extensivos y no marcados, mientras que las prendas femeninas no se han adaptado al vestuario masculino. No es raro por tanto que haya pantalones o corbatas para mujeres, mientras que los intentos de hombres con falda fuera de prendas tradicionales no han funcionado nunca. Se siente, pero incluso prendas puramente unisex como los pantalones vaqueros, y eso que los hay también sólo para mujeres, sientan de distinta forma a un culo femenino que a uno masculino. Sobre otras cuestiones parecidas, preguntaos por qué se dice de Obama, que es medio negro y medio blanco, lo que se dice un mulato de toda la vida, que es negro.
Sobre los que escriben cosas tan chuscas como tod@s o todxs, pues están en su derecho de hacerlo, así como yo de pensar que a mí no me tocó el título de bachiller en una tómbola que además estaba amañada. Fijaos si no en el enlace que puse antes. Según eso no hay que decir "los alumnos", sino "los alumnos y las alumnas" o "el alumnado". ¿Y por qué es válido el artículo "el", masculino, de "alumnado"? ¿Ahí sí que puede funcionar como neutro al ser un nombre colectivo, aunque el nombre es de género masculino... gramatical? Id a cagar por ahí, hombres y mujeres.
Ejemplo: Estás sentado en una terraza con un amigo y una amiga (correcto, pues quiero especificar el género de cada uno de mis amigos), me levanto porque voy a sacar pasta del cajero y como soy un machista gramatical les digo (o "le digo a él y le digo a ella", ya puestos): "Esperad aquí un momento, que vuelvo en seguida con vosotros". ¿Cómo lo digo para hacerlo bien? Si soy andaluz o canario no hay problema: "Vuelvo con ustedes". Vosotros no vale, vosotras tampoco, y aquí puedo escribir tan ricamente "vosotr@s" o "vosotrxs", si no fuera por el pequeño detalle que la lengua escrita está para reflejar el habla, y esas monstruosidades son impronunciables; un detallito sin importancia. Quizá podría decir "Esperad aquí un momento, que vuelvo en seguida contigo y contigo", o "contigo de tú de ella y contigo de tú de él", o según el progretontismo lingüístico que todo lo permite, inventar el plural, "contigos". Podría, pero igual llegan unos tipos de blanco en una ambulancia y me meten en una institución psiquiátrica. O quizá todos los miembros de la RAE en ese momento ponen los índices sobre las sienes y me envían su energía psíquica para hacerme explotar la cabeza, como en Scanners.
O mejor aún: recomiendo a todos los capullos de la lingüística políticamente correcta que se hagan ritualmente el seppuku, que se extraigan los intestinos y se cuelguen con ellos de un o de una puente, como prefieran, que es un nombre que acepta los dos géneros.
-SuperSantiEgo
Etiquetas: Lo Estupefaciente



























15 Comentarios:
Tengo por aquí el texto primero en el que Whorf plantea su hipótesis y explica que los indios de no sé dónde perciben el tiempo de forma diferente y tantas otras cosas porque su idioma les impide hacerlo de otra manera, y es realmente impresionante. Sobre todo cuando sabes de antemano que los ejemplos son falsos :-D
Y en lo que respecta al tema, hace un par de años escribí algo similar. También salían escoceses y travestis.
Es que la hipótesis Sapir-Whorf sólo se sostiene como hipótesis de trabajo y en su versión débil tiene su gracia.
El ejemplo que se suele poner, que como los japoneses son myu ceremoniosos y jerárquicos eso se refleja en su idioma, es cierto, pero tanto o más lo eran los romanos y allí todo el mundo se llamaba de tú y las formas de cortesía de las lenguas romances se crearon luego.
Otro ejemplo de lenguas y costumbres es el doble apellido español con lo que todo el mundo expresa en su nombr el linaje femenino: no evita la patrilinealidad, pero eso no hacía a la sociedad española menos machista y las mujeres seguían teniendo que pedir permiso a su marido para comprar un coche.
El acabose. Esto se hunde, amigos.
Lo más políticamente correcto es poner antes el femenino, es decir, "miembras y miembros".
Propicios días
A mí lo que me parece es un semáforo stripper. El alternado ése, en lugar de dar la sensación de que muestra dos cosas, nos parece como aquellos hologramas cutrongos que teníamos de pequeños: una transformación, un paso.
Por otro lado, todo lo del artículo muy cierto. Es llevar las cosas a un extremo ridículo, mientras en lo que de verdad hace falta, no cambia nada.
Algo así pasa en un blog en el que trabajo. Han hecho un tipo nuevo de etiquetas, que hay que englobar dentro de categorías o géneros. Pues bien, existe la distinción "actores" y "actrices". Pero luego sólo hay una categoría de "directores". Me parece absurdo. O tendría que ser todo neutro, o distinguirse siempre. No sé si es que no consideran que haya directoras o si es que piensan que lo de "actrices" va a atraer a más lectores de alguna forma. Si lo que dijésemos es que hay que considerar una película igualmente, tanto si la ha dirigido una mujer como un hombre, podría gustarme la decisión. Pero me parece que eso se me ha ocurrido a mí para conformarme y que no era la idea de ninguno de ellos.
¡Qué gran idea! ¡El semáforo políticamente incorrecto! Ya me lo imagino: hacemos un montaje de un semáforo con una pantalla en color comercial cualquiera, y le ponemos un striptease que dure lo que el semáforo esté abierto para peatones. Luego lo filmamos y ya tenemos una obra de arte por la que podemos pedir subvenciones. Aparte, si nos lo desmontan podemos exigir indemnización, indicando que también los peatones que se detienen a ver el semáforo (y, por tanto, no cruzan cuando deben porque están mirando) forman parte de la instalación, y su remoción dañaría de forma irremediable el sentido de la obra.
Eso y el futbolín con figuritas de novio y novia (y curas en las porterías), y ya tenemos dos instalaciones con las que chupar dineros públicos.
¿'Lo' que ha redactado la guía de la universidad de zaragoza habla en serio?
En Andalucía no usamos el ustedes para decir: "vuelvo con ustedes".
:P
P.D. Por lo menos en Granada mi círculo social no lo usa.
Es que el andaluz no existe como forma única. Ni todo el mundo cecea ni sesea.
Además de haberlo oído varias veces incluso lo miré en un estudio dialectológico.
ortografía de lo políticamente correcto
Más bien sintaxis, ¿no?
el muñequito de los semáforos es una versión abstracta del ser humano sin género: dos patitas, dos bracitos y un redondel sobre los hombros, y el que diga que eso sólo representa al varón porque no lleva el pelo largo y usa pantalones, que salga a la calle y mire un poco la fauna humana, joer.
¡Hombre, al fin alguien dice lo que yo pensaba! Para mí, lo más gracioso de todo esto es que me suena a un chiste que me contaba mi abuela de pequeño:
Un cateto, su esposa y su hija van a la ciudad a visitar a unos familiares. Una vez allí, como proceden de un lugar muy atrasado, se quedan patidifusos por la circulación urbana, por lo cual el cateto le pregunta a un guardia urbano cómo puede cruzar la acera.
-¡Nada más fácil, caballero!-contesta el guardia-¿Ve aquella barra verde con luces, en la otra acera?
-Sí.
-Se llama semáforo y le indica cuándo ha de cruzar. ¿Ve que ahora muestra un muñeco rojo parado?
-Sí.
-Pues no puede cruzar. Usted podrá cruzar cuando salga el muñeco verde.
El cateto se lo agradece y vuelve con sus familiares, que le preguntan qué le ha dicho el guardia.
-Que yo cruce cuando salga el muñeco verde, y vosotras, cuando lo haga la muñeca.
Tengo la teoría de que tan estúpido cateto existió y dio lugar a la anécdota que se transformó en chiste, y que sus descendientes, para vengar la afrenta contra su patriarca, llegaron a ser políticos para jodernos a todos.
Id a cagar por ahí, hombres y mujeres.
Hombre es un ejemplo del caso inverso del uso extensivo del género masculino. En propiedad, la palabra que sólo designa al sexo masculino es varón. Por eso se dice "El hombre llegó a la luna en 1969.", la especie se llama Homo sapiens y se dice ser humano, pues humano significa "perteneciente o relativo al hombre".
P.D: Yo soy sevillano y uso "vosotros/as", pero no es lo más frecuente. No seseo ni ceceo.
Es que eso es lo más cachondo: ya le puede dar uno mil vueltas, ponerlo del revés o hacer lo que quiera, que este puñetero idioma no tiene género gramatical neutro.
O nos ponemos a hacer experimentos de meterle al español un añadido sintético, que ya casi se ha propuesto, o por narices las palabras tienen género gramatical masculino o femenimo. Todo lo demás es hacer el gili de mala manera.
Bueno, tampoco el género neutro es garantía de lenguaje "no sexista". Por ejemplo, en alemán, los sustantivos de profesión y nacionalidad tienen formas diferentes en masculino y femenino.
Así:
Mein Freund ist ein Spanier.
Meine Freundin ist eine Spanierin.
"Mi amigo/a es español/a."
Pero si hablara de ambos a la vez, usaría el plural del sustantivo y se acabó:
"Meine Freunde sind Spanier."
El género neutro, que se sepa, rara vez se usa con personas, aunque una excepción sí se da en alemán: das Kind (el niño, "the child"). Hay un par de artículos que hablan muy bien del tema:
http://www.conoze.com/doc.php?doc=2371
http://tinyurl.com/yelugwe
¡dioses del averno lingüístico! hagan lo que hagan con la wakizashi no dejéis que se cuelguen!!!, que no está la cosa para que encima se derrumben puentes.
Y que sea una Universidad la que publica semejante disparate. Lamentable.
Los políticos que se apuntan a la moda estúpida que dicta la TV ya dan que pensar, pero que ahora los (presuntamente) intelectuales apadrinen estas memoñoñeces clama al cielo.
Y el español medio viendo el futbol, que es lo importante.
Demos tiempo a las nuevas generaciones a refinarlo. Yo por si acaso me voy reservando el carnet de morlock.
Enlaces a esta entrada:
Crear un enlace
<< Inicio